Точность и ясность русской речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2013 в 20:09, реферат

Краткое описание

Языковеды второй половины XIX и начала XX в., преодолевая универсализм и догматизм натуралистов (Шлейхер), все более и более углублялись в исследования отдельных языковых фактов и доводили свои исследования до речи отдельного человека. Успехи новой науки — психологии — способствовали этим устремлениям — довести исследование до индивида. Эти воззрения в своем крайнем проявлении доходили до отрицания языка как достояния коллектива, ставили под сомнение существование языков.
Так, А. А. Шахматов полагал, что «реальное бытие имеет язык каждого индивидуума; язык села, города, области, народа оказывается известною научною фикцией, ибо он слагается из фактов языка, входящих в состав тех или иных территориальных или племенных единиц индивидуумов». (Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка, 4-е изд. М., 1941. с.59.)

Прикрепленные файлы: 1 файл

па.docx

— 35.99 Кб (Скачать документ)

Не следует забывать и  о смысловых отличиях некоторых  грамматических форм имен прилагательных.

Часто полная форма прилагательных указывает на постоянный признак  предмета, а краткая - на временный. Ср.: он больной — он болен, она  такая добрая — будьте добры, движения его спокойные — лицо его спокойно.

В других случаях полная форма  прилагательных обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая относительный  признак применительно к определенной ситуации: потолок низкий (признак вообще) - потолок низок (для высокой мебели). Ср. также: ботинки малы, сапоги велики, проход узок.

Особую точность следует  соблюдать при употреблении местоимений. Их способность замещать предшествующие не может стать причиной неясности  высказывания. Например, как понять фразу о любви к животным? -  Саша знал, что, если после трехдневного содержания собак в специальном месте за ними не явятся владельцы, они будут уничтожены (владельцы или собаки?). Подобное употребление местоимений нередко порождает двусмысленность и неуместный комизм: Педагогов волнует свободное время подростка и как его убить...

При употреблении глагола  может возникнуть неясность из-за возможности двоякого толкования форм на -ся, например; Сюда собираются дети, заблудившиеся на улицах (сами собираются или их собирают?). Неразличение субъектно-объектных  отношений в таких случаях  может создать неуместный комизм высказывания: Птенцы выкармливаются насекомыми; В помощь охотнику в  сани впрягается собака.

Ясность синтаксических конструкций

 

Точность и ясность  речи обусловлены правильностью  грамматических конструкций, построением  словосочетаний и предложений.

Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает  двусмысленность: Учителю приходилось  многое объяснять (объяснял учитель  или ему самому кто-то объяснял?).

Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок  слов в предложении: 1. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. 2. Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек. В подобных предложениях подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, что (или кто) является субъектом действия. Пример подобной путаницы — Солнце закрыло облако.

Конечно, такие предложения  можно выправить, если они употреблены  в письменной речи; достаточно изменить порядок слов: 1. Экраны из армированного  стекла обрамляют просторные лоджии. 2. Несколько сот человек обслуживают  семь действующих платформ. И, конечно  же: Облако закрыло солнце. Но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, то, возможно, и неправильно  ее истолкуете. На этом и построена  шутка Л.П. Чехова: «Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать».

Смысловая неясность возникает  иногда и в сочетаниях типа письмо матери (написанное ею или адресованное ей), критика Белинского, портреты Репина и т. п.

Двусмысленность может возникнуть и в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными типа: Иллюстрации к рассказам, которые  были присланы на конкурс, исполнены  мастерски (на конкурс были присланы иллюстрации или рассказы?). В  этих случаях придаточные предложения  рекомендуется заменять причастными  оборотами: Присланные к рассказам  иллюстрации. Или: Иллюстрации к  присланным рассказам.

Заключение

 

Язык - это неотъемлемая часть  нашей жизни, каждый день люди общаются между собой познавая мир в  коммуникации. Поэтому знание своего языка, его литературной нормы является необходимым сейчас - в условиях смены норм, внедрения новых слов и выражений. Только изучая стилистику и культуру речи мы сможем сохранить  русский язык таким, какой он есть на данный момент и приукрасить его. Только понимание окружающими твоей  речи позволит занять высокое положение  в обществе. Качество и красота  речи дают понять уровень развития человека.


Информация о работе Точность и ясность русской речи