Старославянизмы в поэзии начала XX века

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2013 в 21:47, доклад

Краткое описание

Конец XIX -- начало XX в. представляет собой перелом-ную эпоху не только в социально-политической, но и ду-ховной, жизни России. Великие потрясения, которые пере-жила страна за сравнительно небольшой исторический пе-риод, не могли не отразиться на ее культурном развитии. Важной чертой этого периода является усиление процесса интеграции России в европейскую и мировую культуру.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Старославянизмы в поэзии начала XX века.docx

— 21.49 Кб (Скачать документ)

Старославянизмы в поэзии начала XX века

 

Конец XIX -- начало XX в. представляет собой перелом-ную эпоху не только в социально-политической, но и ду-ховной, жизни России. Великие потрясения, которые пере-жила страна за сравнительно небольшой исторический пе-риод, не могли не отразиться на ее культурном развитии. Важной чертой этого периода является усиление процесса интеграции России в европейскую и мировую культуру.  
Конец XIX - начало XX столетия сегодня часто называ-ют "серебряным веком". Это название также принадлежит Н.А. Бердяеву, увидевшему в высших достижениях культуры своих современников отблеск российской славы предшествующих "золотых" эпох. Поэты, зодчие, музыканты, худож-ники той поры были творцами искусства, поражающего на-пряженностью предчувствий надвигающихся социальных катаклизмов. Они жили ощущением неудовлетворенности "обыденной серостью" и жаждали открытий новых миров.

Одним из мощнейших пластов заимствований  является пласт старославянизмов —  заимствований из старославянского языка. Старославянский язык не является языком-предком русского языка, это язык южнославянской группы.

В IX веке нашей эры существовало славянское княжество Великая Моравия, в  состав которого входили Моравия, Словакия, часть Чехии и Польши. Центральными областями были собственно Моравия  и западная Словакия. В 863 году моравский  князь Ростислав обратился к  императору Византии, которая была в то время центром православной культуры, с просьбой прислать к  нему людей для проповедования христианства на славянском языке. Император Византии Михаил прислал двух братьев: Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия, уроженцев города Солуня (Фессалонки), который в то время являлся  греческой колонией на славянской территории и был окружён славянскими  поселениями. Братья владели и славянскими языками, и греческим языком, на котором были написаны православные богослужебные книги. Константин составил славянскую азбуку (глаголицу) и перевёл греческие богослужебные тексты на славянский (древнеболгарский) язык. Таким образом, старославянский язык — это первый литературный, письменный язык славян, в основу которого легли болгаро-македонский говоры, относившийся к южной группе славянских языков. Древние богослужебные книги на старославянском языке написаны двумя азбуками — кириллицей и глаголицей. В настоящее время признано, что древнейшей, составленной Константином, является глаголица. Лишь позднее, в конце IX — начале X веков, была создана азбука, сходная с греческой. Предполагается, что её создателем был ученик Мефодия Константин, который с течением времени стал отождествляться славянскими книжниками с первоучителем Константином-Кириллом. Сама азбука получила название кириллицы и легла в основу русской, украинской, белорусской и других азбук.

В 988 году при князе Владимире произошло  крещение Руси, и для богослужения у восточных славян стал использоваться старославянский (впоследствии — церковнославянский) язык, в то время как в речевой  практике и деловой письменности использовался язык древнерусский. Древнерусский и церковнославянский были достаточно близки, что позволило церковнославянскому языку занять важное место в русской культуре. Однако между этими языками всё же существовали различия, и в ходе многовекового сосуществования церковнославянский язык не мог не оказать влияния на русский язык: постепенно многие церковнославянские элементы проникли в нецерковные письменные стили и в устную речь.

Старославянские слова, вошедшие в состав лексики  русского языка, называют старославянизмами . Эти слова отличает целый ряд признаков (фонетических, словообразовательных и лексических), в связи с чем выделяют несколько групп старославянских примет в русском языке:

1. Фонетические  приметы связаны с тем, что одни и те же звуки и звуковые сочетания праславянского языка дали разные результаты (рефлексы) в южнославянском (старославянском) и восточнославянском (древнерусском) языках:

1) неполногласным старославянским сочетаниям ра, ла, ре, ле  соответствуют русские полногласные сочетания оро, оло, ере, ело ; поэтому неполногласия, которые имеют в русском языке полногласные соответствия в корнях слов, являются приметой старославянизмов: град — город, глас — голос, среда — середина, влечение — волочить . Аналогично с приставками пре-, пред —, имеющими соответствия пере-, перед— (преступить — переступить 
);

2) старославянское ра-, ла-  в начале слова в соответствии с русскими ро-, ло —: равный — ровный, ладья — лодка;

3) жд  в соответствии с русским ж : чуждый — чужой ;

4) щ  в соответствии с русским ч  (освещать — свеча ); старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий ущ / ющ, ащ / ящ : исконно русскими суффиксами причастий были уч / юч, ач / яч , ставшие впоследствии суффиксами прилагательных: текущий — текучий, горящий — горячий;

5) а  в начале слова в соответствии с русским я : агнец — ягнёнок, аз — я;

6) е  в начале слова в соответствии с русским о : единица — один ;

7) ю  в начале слова в соответствии с русским у : юродивый — урод .

2. Словообразовательные  приметы старославянизмов — это приставки или суффиксы старославянского происхождения; некоторые из них имеют русские эквиваленты, например:из-  в соответствии с русским вы-  (излить — вылить ), низ-  в соответствии с русским с-  (ниспадать — спадать ), другие же русских соответствий не имеют: -ствиj-  (действие ), -знь  (жизнь ), -тв-  (битва ) и другие.

3. Группу лексических старославянизмов  составляют слова, заимствованные из старославянского целиком. Как правило, это слова, обозначающие религиозные понятия:господь, грех, творец, пророк, святой, воскресение . Такие слова могут не иметь внешних отличительных примет. К лексическим старославянизмам относятся также слова с корнямиблаго-, бого-, добро-, суе-  старославянского происхождения (благоразумие, суеверие ).

Не следует  думать, что все слова со старославянскими приметами имеют оттенок книжности  или принадлежат к высокой  лексике. Многие старославянизмы стилистически  нейтральны и не являются ни книжными, ни устаревшими: время, среда, здравствуй, храбрый . Есть старославянские по происхождению корни, которые в одних словах нейтральны, а в других являются устаревшими или стилистически окрашенными: прохладный — хлад, согласен — гласить . 

современном русском языке множество слов с приметами старославянизмов. Однако их использование в языке во многом отличается от их использования в предшествующие периоды, кроме 19 века. Все их можно условно разбить на четыре группы.

1. В первую  очередь следует выделить слова  нейтральные. Они вошли в русский  язык и не оказались в нем  отмечены ни как стилистически  окрашенные, ни как устарелые.  Эти слова употребляются во  всех стилях речи, и мы не  воспринимаем их как изначально  чужие строю русского языка.  К таким словам можно отнести "здравствуйте", "сладкий", "одежда", "храбрый", "главный", "плен" и многие другие. Во многих случаях русский эквивалент оказался вытесненным из русского языка (так, воспринимаются как устарелые или бытуют лишь в просторечии слова "*одежа", "*полон", "*середа" в соответствии с нейтральным старославянизмом "среда"). Или русский вариант сохраняется наряду со старославянизмом, но значения слов различаются ("ограда" - "огород", "глава" - "голова", "равный" - "ровный").

2. Другой  тип взаимоотношений русского  слова и старославянизма мы  видим в случаях, когда русское  по происхождению слово и старославянское  фактически совпали и представляют собой один корень, существующий в разных модификациях. В этом случае основной вид корня чаще всего окажется русским, а образования от него будут использовать старославянский вариант: "берег" - "прибрежный", "холод" - "прохладный", "молодой" - "младенец" (правда, словообразовательные отношения в этой паре несколько стерты для современного русского языка), "город" - "градоначальник".

3. К третьей  группе старославянизмов отнесем  слова устаревшие, архаизмы. Они  известны нам по поэтической  речи 18-19 веков и в современной  поэзии практически не употребляются: "хлад", "младость", "длань", "ланиты". Следует заметить, что  мы понимаем значение большинства  этих слов, тогда как значение  многих устарелых слов по происхождению  исконно русских установить нам  бывает сложнее (определите ли  вы сразу значение таких слов, встреченных в "Слове о Полку  Игореве" - "толковин", "чага", "комони"?).

4. К последней  группе слов относятся те старославянизмы,  которые сохранили оттенок книжности,  высокого стиля, которые в современном  русском языке употребляются  преимущественно в письменных, а  не разговорных стилях речи  или в языке официальных документов: "присущий", "изобличить", "вопреки", "содрогаться" и подобные.

Архаизмы  и историзмы используются в художественных произведениях об историческом прошлом  нашей страны для воссоздания  колорита эпохи; ср.: Как ныне сбирается вещий Олег, отмстить неразумным хозарам, их селы и нивы за буйный набег обрек он мечам, и пожарам; с дружиной своей, в цареградской броне, князь по полю едет на верном коне (П.). В этой же стилистической функции устаревшие слова употреблены в трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов", в романах А.Н. Толстого "Петр I", А. П. Чапыгина "Разин Степан", В. Я. Шишкова "Емельян Пугачев" и др. Отметим также ненормативные ударения (прóжилках, а далее щéколды или щеколды´, но только не верной щекóлды), стилизованные под старославянизмы формы вроде кровию илилению (вместо «ленью»), запутанный синтаксис — все это вместе взятое создает впечатление «кунсткамеры» русского языка, где осуществлен «подбор сильного, земляного, кряжистого словаря» (Гумилев Николай. Цит. соч. С. 108.)

 




Информация о работе Старославянизмы в поэзии начала XX века