Словосочетание и его место в системе звука

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2013 в 18:57, реферат

Краткое описание

Цели исследования.
– Рассмотреть особенности словосочетания и его место в системе звука.
Задачи исследования.
1.Понятие о словосочетании.
2.Вопрос о сочетаниях слов в русском языке

Прикрепленные файлы: 1 файл

словосочетание.doc

— 105.50 Кб (Скачать документ)

 

 

Оглавление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Актуальность  исследования. Под словосочетанием понимают номинативную единицу, которая в расчлененном виде передает единое понятие. Основная функция словосочетания проявляется в том, что оно служит строительным материалом для предложения. Спецификой сочетания является ее производство непосредственно в речи (сравните с воспроизводимыми фразеологическим сочетаниями). Производство сочетаний осуществляется по определенным моделям, поэтому единицами синтаксического уровня являются модели сочетаний.

Надо отметить, что  в определении словосочетания нет  единства. Помимо вышеприведенного определения, есть более широкое понимание термина. Словосочетанием называют любое сочетание слов, между которыми существует формально выраженная смысловая связь. В этом случае в числе словосочетаний оказываются сочетания подлежащего со сказуемым. При широком определении словосочетания ими будут являться не только сочетания с подчинительной связью, но и с сочинительной.

Предмет исследования. Русский язык.

Объект  исследования. Место словосочетаний в системе звука.

Цели  исследования.

– Рассмотреть  особенности словосочетания и его  место в системе звука.

Задачи  исследования.

  1. Понятие о словосочетании.
  2. Вопрос о сочетаниях слов в русском языке.
  3. Семантика словосочетаний

Обзор литературы. В данном исследовании мы использовали работы таких авторов как  Беловольская Л. А., Фортунатов Ф. Ф., Петерсон М. Н., Пипченко Н. М. и др.

 

1. Понятие о  словосочетании

Словосочетание - это синтаксическая конструкция, образующаяся на основе подчинительных связей: согласования, управления и примыкания. В словосочетание полностью переносятся все те отношения, те общие и частные, более конкретные значения,которые возникают при присловной подчинительной связи: эти отношения представляют собой значения словосочетаний.

В составе словосочетания выделяются компонент стержневой (или  главенствующий) и компонент зависимый (компоненты зависимые): стержневым компонентом является грамматически главенствующее слово, своими лексико-грамматическими свойствами предопределяющее связь; зависимым компонентом - форма слова (формы слов), грамматически подчиненная (подчиненные).

Словосочетания  строятся по определенным абстрактным  образцам. Эти образцы (типы) словосочетаний представляют собой отвлечения от таких грамматических и лексико-семантических характеристик соединившихся слов, которые существенны для формального устройства и значения словосочетания. В одних случаях для установления образца словосочетания достаточно указания только на самые общие грамматические характеристики соединяющихся слов. Таков, например, абстрактный образец словосочетаний "существительное - согласуемое с ним прилагательное" (новый дом), значением которых являются собственно определительные отношения.

Словосочетание  ни при каких условиях не может "перейти" в предложение, стать предложением: это единицы разного синтаксического качества, с разными синтаксическими признаками. Грамматическими признаками словосочетания, отличающими его от предложения, являются1: 1) формальная и лексико-семантическая организация, предопределенная тем или иным видом подчинительной (присловной) связи; 2) языковое значение, равное отношению, возникающему при такой связи; 3) возможности изменения, определяющиеся правилами формоизменения главенствующего слова; 4) свои собственные правила распространения и вхождения в более сложные, развернутые конструкции той же самой грамматической природы; 5) свои правила функционирования; 6) свои системные соотношения со словосочетаниями другого строения.

Ни по одной  из этих характеристик (существующих, как и характеристики любой другой языковой единицы, всегда нераздельно, в комплексе) словосочетание не совпадает с предложением, которое имеет комплекс своих - и совершенно иных - языковых характеристик. Поэтому, сопоставляя, например, словосочетания встреча в Москве, старик в тулупе, дача у озера, темная ночь с предложениями Встреча - в Москве; Старик - в тулупе; Дача - у озера; Темная ночь (и Ночь - темная), следует помнить, что эти сопоставляемые единицы совпадают - только в данном их виде и в отвлечении от очевидных интонационных различий - лишь по входящим в них словоформам. Они не совпадают ни по правилам изменения (ср.: встреча в Москве, встречей в Москве, о встрече в Москве... и Встреча - в Москве - Встреча была в Москве - Встреча будет в Москве...), ни по своим синтаксическим значениям (встреча в Москве - отношения определительные, Встреча - в Москве - отношения предикативного признака и его носителя), ни по соотношениям с Другими конструкциями (ср.: встреча в Москве - московская встреча и Встреча - в Москве - Встреча происходит в Москве), а также ни по одной из других названных выше языковых характеристик.

Словосочетание  может быть свободным и несвободным. В свободном словосочетании полностью сохраняются самостоятельные лексические значения входящих в него знаменательных слов: читать книгу, жить в городе, велеть сыну учиться, выполнение заказов, идти медленно, удачливый в делах. В несвободных словосочетаниях лексическая самостоятельность одного из компонентов ослаблена или утрачена, и такое словосочетание в целом по характеру своего значения приближается к отдельному слову: дать пощечину, железная дорога, белый гриб. Те несвободные словосочетания, в которых отсутствуют современные живые синтаксические связи и отношения, предметом грамматики не являются (например, шутка сказать; не разлей вода (о неразлучной дружбе, друзьях), разг.). Не являются также предметом грамматики несвободные словосочетания с утраченным, стершимся лексическим значением одного из компонентов (бить баклуши, точить лясы, балясы) или, тем более, обоих компонентов (ничтоже сумняшеся, шутл.; с бухты-барахты. разг.).

Как уже сказано, словосочетание имеет свое значение: это - то отношение, которое возникает между знаменательными словами, соединившимися на основе того или другого вида подчинительной связи. Значение словосочетания лежит в области грамматической семантики. Характер его двойственный. Для одних словосочетаний значение целиком определяется грамматическими значениями соединившихся слон и характером связи; таковы, например, определительные отношения при согласовании; для других словосочетаний - и таких большинство - самый характер связи предопределяется фактором не только грамматическим, но и лексико-семантическим. Например, в словосочетании, возникающем на основе соединения глагола с вин. п. беспредложным, значения объектное (читать книгу) и обстоятельственное (читать час) разграничиваются на основе лексической семантики зависимого слова, обусловливающей собою разный характер связи: управление в первом случае и падежное примыкание - во втором.

Существуют  словосочетания, совмещающие в себе два значения (два разных отношения). Таковы словосочетания типа чтение Маяковского, посещение родственников, приглашение юриста, открытие мастера. Вне языкового окружения (контекста) здесь можно констатировать только значение отношения действия и предмета, с которым это действие связано. Значение же более определенное, а именно - одно из двух: определительно-субъектное или объектное ((читает Маяковский) или (читают Маяковского), (посетили родственники) или (посетили родственников), (пригласил юрист) или (пригласили юриста), (открыл мастер) или (открыт мастер)) выявляется у таких словосочетаний в условиях контекста и проверяется показанными здесь соотношениями.

По своему составу  словосочетания могут быть простыми, сложными и комбинированными.

Простое словосочетание образуется на основе2: 1) одиночной сильной или слабой связи: согласования (новый дом, весь народ, город Москва), одиночного управления (строить дом, бояться грозы, разувериться в друзьях, сильнее смерти) или примыкания (идти пешком, шинель внакидку, очень умный, решить остаться, стоить рубль, черный с проседью, звонок из редакции); 2) двойной сильной связи (отдать книгу ученику, присвоить звание ученому, вдохновить солдат на подвиг, снабдить экспедицию снаряжением, вбить гвоздь в стену, велеть ученику читать); 3) такого соединения сильной и слабой связи, при котором слабая связь возможна только при наличии сильной связи (прострелить фуражку врагу, открыть дверь гостю; пустить прохожего ночевать, отдать часы починить). Как единый компонент словосочетания ведут себя также примыкающие нечленимые двупадежные группы; следовательно, простыми являются такие словосочетания, как повторять изо дня в день, беседовать с глазу на глаз, жить душа в душу, дорога от села до леса. Соответственно простые словосочетания могут быть двучленными, трехчленными, а в случаях типа перевезти материалы со склада в цех, перемотать нитки с клубка на катушку, перевести книгу с английского на русский - также и четырехчленными. Простое словосочетание является минимальной конструкцией, на основе которой образуются словосочетания усложненных типов.

Сложное словосочетание образуется на основе двух и более  разных подчинительных связей, исходящих от одного главного слова, т. е. на основе совместных связей. Комбинации связей здесь могут быть различны; это может быть согласование и примыкание (новая квартира со всеми удобствами, веселые прогулки по вечерам, неудержимое желание странствовать), согласование и управление (долгожданный вестник победы, неожиданный приход начальника), управление и примыкание (приготовить еду к обеду, взять письмо со стола, лов рыбы зимой, толпа зевак у входа, дважды повторить просьбу), примыкание и примыкание (лежать на диване с книгой, вышивка крестом по канве, возвращение ночью домой), управление и управление (осмотр больного врачом). Сложные словосочетания способны к своим собственным дальнейшим осложнениям - при условии исхождения всех связей от одного стержневого слова: критиковать руководство за ошибки - резко критиковать руководство за ошибки - на собрании резко критиковать руководство за ошибки, вышивка крестом по канве - красивая вышивка крестом по канве, поссориться с другом из-за пустяка - вечером при посторонних неожиданно поссориться с другом из-за пустяка.

Комбинированное словосочетание образуется на основе связей, исходящих от разных стержневых слов; зависимое слово в таком словосочетании одновременно само является стержневым словом какого-то простого (или сложного) словосочетания: увлеченно читать интересную книгу, три ледяных глыбы, лечь на диван с книгой отдохнуть часок после работы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Вопрос о  сочетаниях слов в русском  языке

Проблема словосочетания не является новой в языкознании и имеет свою историю. Весьма примечательным в этой истории является тот факт, что в самом своем возникновении синтаксис представлял собой учение о соединении отдельных слов в речи, т. е. возник как своеобразное учение о словосочетании. Характерно, что и термин синтаксис, греческий но происхождению, употреблялся в античных греческих грамматиках в двух значениях: 1) соединение букв, 2) соединение слов и речи. Основоположник учения о синтаксисе — Аполлоний Дискол (II в. н. э.) задачу синтаксиса видел не в разложении предложения на его части — члены предложения, а в установлении значений и синтаксических функций слов (частей речи) и на этой основе способов построения из них «цельной речи». В установлении закономерностей, правил этого построения он исходил из фактов языка, из наблюдений над конкретными сочетаниями слов, представленными в языке. Такой подход к построению синтаксиса не получает развития в западноевропейской грамматической традиции последующего времени. Уже с эпохи средневековья на первый план выдвигается анализ предложения, разложение его на части, а изучение живых, кон кретных сочетаний слов, присущих отдельному языку, сменяется стремлением к установлению общих для всех языков грамматических понятий — «универсалий».

Своеобразны были пути развития синтаксической науки в России. Уже в древнейших наших грамматиках разрабатывается учение о слове, о частях речи. Однако синтаксис рассматривается прежде всего как учение о «сочинении» частей речи, о сочетании слов в предложении, т. е. как своеобразное учение о словосочетании (грамматика Мелетия Смотрицкого). Учение это, однако, было лишено «единого внутреннего синтаксического стержня». Наряду с правилами употребления разных частей речи и их форм приводились описания некоторых видов синтаксических конструкций, включая предложения.

Выход в свет «Российской  грамматики» М. В. Ломоносова знаменует  собой целую эпоху в изучении грамматического строя русского языка, в истории отечественного языкознания. Отчетливо проявляющаяся склонность М. В. Ломоносова к материалистическому освещению явлений грамматики, в частности синтаксиса, обусловленная общей материалистической направленностью его научного метода и научного мировоззрения; «чисто народные и своеземные начала», положенные им в основу грамматики, несмотря на знакомство с западноевропейскими грамматиками того времени; четкая классификация грамматических фактов и явлений, основанная на тонком анализе непосредственных наблюдений над фактами русского языка, — все это определило ту огромную роль, которую сыграла «Российская грамматика» в истории науки о русском языке.

М. В. Ломоносов определяет синтаксис как учение о «сочинении частей слова» (т. е. частей речи), содержащее в себе правила этого «сочинения», т. е. сочетания слов в предложении на основе согласования и управления. Этому учению посвящается все шестое наставление «Российской грамматики», в котором разграничиваются «сочинение имен», «сочинение глаголов», «сочинение вспомогательных частей слова» и «сочинение частей слова по разным обстоятельствам». В этом наставлении подробно и тонко для своего времени характеризуются и описываются синтаксические связи различных частей речи (как знаменательных, так и служебных) и конкретные способы их сочетания в русском языке. При этом, что особенно ценно, Ломоносов устанавливает основной, ведущий принцип образования сочетаний слов, хотя  и не применяет самого термина словосочетание. Этот принцип — синтаксическое распространение частей речи путем присоединения к ним других слов (частей речи), опирающееся прежде всего на синтаксические свойства стержневого, грамматически господствующего слова сочетания.

Учение о сочетании  слов, таким образом, тесно связывается  с учением о частях речи, что  сохраняют многие исследователи  и в наше время (классификация основных разрядов

словосочетаний  на глагольные, именные и т. д.). В  то же время Ломоносов выдвигает глубокую и плодотворную мысль об обусловленности в ряде случаев синтаксических связей слов принадлежностью их к определенным семантическим и лексическим разрядам. Заложив фундамент учения о словосочетании в русском языке, М. В. Ломоносов не пришел, однако, к четкому пониманию и определению словосочетания как особой синтаксической категории. Кроме того, учение о сочетаниях слов у Ломоносова не было связано с теорией предложения, которую он фактически выводил за пределы грамматики, рассматривая в риторике.

Информация о работе Словосочетание и его место в системе звука