Синтаксические особенности в языке художественной литературы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2014 в 13:02, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования: определить роль синтаксических стилистических средств в языке художественной литературы.
Для реализации данной цели следует решить следующие задачи: уточнить объем понятия «Язык художественной литературы»; определить понятие синтаксических стилистических средств языка художественной литературы и дать номенклатуру синтаксических средств; выявить основные функции синтаксических средств в языке художественной литературы; определить синтаксические особенности в индивидуальном стиле Эрнеста Хэмингуэя на примере рассказа «The cat in the rain».

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая текст.docx

— 68.81 Кб (Скачать документ)

Введение

Функционально-стилистическое направление лингвистики привлекает все большее внимание исследователей. Связано это с общим повышением интереса лингвистической науки  к коммуникативному аспекту языка. Появление лингвистики текста, развитие функциональной грамматики, прагмалингвистики активизировало новые направления стилистических исследований.

Заметная роль при этом отводится явлениям экспрессивного синтаксиса, предметом которого являются структуры, способные привносить в  сообщение дополнительную эффективность.

Многие средства синтаксиса отличаются экспрессивностью и, следовательно, стилистической значимостью.

Актуальность исследовательской работы состоит в том, что несмотря на то, что в имеющейся литературоведческой, психологической, педагогической литературе проблема синтаксических особенностей языка художественной литературы  исследована достаточно подробно, а проблемой особенностей построения художественной речи занималось большое количество ученых на протяжении многих лет, данная работа не теряет своей актуальности.  Важность и актуальность данного исследования обусловлены необходимостью дальнейшего изучения  художественных произведений с целью определения его своеобразия с точки зрения рассмотрения используемых в ней синтаксических средств, а также с целью развития наших представлений об экспрессивном потенциале языка и его реализации в речи. Данная работа позволяет определить роль стилистических синтаксических средств в раскрытии индивидуального авторского стиля.

Объект  исследования: язык художественной литературы

Предмет исследования: синтаксические особенности языка художественной литературы.

Цель  исследования: определить роль синтаксических стилистических средств в языке художественной литературы.

Для реализации данной цели следует решить следующие задачи:

    1. уточнить объем понятия «Язык художественной литературы».
    2. определить понятие синтаксических стилистических средств языка художественной литературы и дать номенклатуру синтаксических средств.
    3. выявить основные функции синтаксических средств в языке художественной литературы.
    4. определить синтаксические особенности в индивидуальном стиле Эрнеста Хэмингуэя на примере рассказа «The cat in the rain».

Материалом  исследования служит прозаический текст Э.Хэмингуэя «The in the rain».

В работе использованы такие методы исследования, как описательно-аналитический метод с его основными компонентами - наблюдением, обобщением, интерпретацией и типологизацией; метод количественного подсчета; системный, компонентный, синтагматический и контекстуальный анализы. Указанные методы обусловлены целью и задачами исследования.

Структура работы: курсовая работа состоит из введения, трех параграфов и списка художественной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

§ 1. Язык художественной литературы

Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе  функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают в систему  функциональных стилей особый художественный стиль, другие считают, что для этого  нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие:

1) язык художественной  литературы не включается в  понятие литературного языка; 

2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом;

3) у языка художественной  литературы особая, эстетическая  функция, которая выражается в  весьма специфическом использовании  языковых средств.

Безусловно, язык художественной литературы и литературный язык понятия  не тождественные. Взаимоотношения  между ними довольно сложные. В языке  художественной литературы наиболее полно  и ярко отражаются лучшие качества литературного языка, это его  образец, на который равняются в  отборе и употреблении языковых средств. Вместе с тем язык художественной литературы во многих случаях выходит  за пределы литературного языка  в область языка национального, общенародного, используя все его  стилистические ресурсы, от самых "низких" до самых "высоких". Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). Однако это не "смешение" стилей, так как употребление языковых средств в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике. 
Использование языка в эстетической сфере одно из высших достижений литературного языка, и от этого ни литературный язык не перестает быть таковым, попадая в художественное произведение, ни язык художественной литературы не перестает быть проявлением литературного языка. (4: 24)

Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических  особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля. 
Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики.

В художественном стиле (по сравнению с другими функциональными  стилями) существуют свои законы восприятия слова. Значение слова в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово: во-первых, оно в контексте данного литературного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях, во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое. (11:34)

Структуре художественного  произведения свойственна многоплановость. Исследователи заметили, что изобразительно выразительные языковые средства находятся в прямой зависимости прежде всего от функционально-смысловых типов речи описания, повествования, рассуждения: в художественном тексте изображение портретов героев и их рассуждения передаются разными лексическими и синтаксическими средствами. Прозаическое произведение по самой своей сути диалогично: в нем звучат голоса автора и персонажей, которые необычайно сложно соотносятся друг с другом. Поэтому для лингвистов принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие ее с речью повествователя. В прямой зависимости от противопоставления речи героев авторской находится стилистическое использование в тексте элементов разговорного, официально-делового и научного стилей. Таким образом, создается особая языковая структура, включающая иногда целые фрагменты различных функциональных стилей. В структуре художественного произведения обычно выделяется авторская речь, прямая, несобственно-авторская и несобственно-прямая.(14: 43)

В прямой речи наиболее активно  проявляется разговорный стиль. Авторская речь, отражающая внешнюю  по отношению к автору действительность, строится с преобладанием книжно-письменных элементов. В несобственно-авторской и несобственно-прямой речи в различных пропорциях сочетаются собственно авторская речь и речь персонажей. Кроме того, существующие в художественной литературе многочисленные стилистические разновидности во многом объясняются и выделением в рамках стиля художественной литературы трех подстилей: прозаического, поэтического, драматургического. Таким образом, ни в каком другом функциональном стиле не наблюдается подобного глубокого взаимодействия всех стилистических ресурсов. Однако в рамках художественного произведения используются лишь отдельные элементы других стилей, большая же их часть не получает здесь широкого отражения. К тому же, в художественной речи такие элементы функционируют в особой, эстетической, функции, подчиняясь закону эстетической организации содержания и формы.

В других стилевых системах эстетическая функция не имеет такого большого удельного веса, не развивает  качественного своеобразия, типичного  для нее в системе художественного  произведения. Коммуникативная функция  стиля художественной литературы проявляется  в том, что информация о художественном мире произведения сливается с информацией  о мире действительности. Эстетическая (иначе художественная) функция тесно взаимодействует с коммуникативной, и это взаимодействие приводит к тому, что в языке художественного произведения слово не только передает какое-то содержание, смысл, но и эмоционально воздействует на читателя: вызывая у него определенные мысли, представления, оно делает читателя сопереживателем и в какой-то мере соучастником описываемых событий. (4:54)

Благодаря эстетической функции, связанной с конкретно-чувственным восприятием действительности, в художественной речи употребляются такие типы слов, форм и конструкций, в которых проявляется категория конкретности.

В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и  все личные местоимения; последние  указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не на абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные.

В стиле художественной литературы замечена низкая частотность употребления слов среднего рода с отвлеченным  значением и высокая частотность  конкретных существительных мужского и женского рода. Абстрактные слова  приобретают конкретно-образное значение (в результате метафоризации). Присущая художественной речи динамика проявляется  в высокой частотности употребления глаголов: известно, что частота их почти в два раза выше, чем в научной, и в три чем в официально-деловой речи.

 Эмоциональность и  экспрессивность стиля художественной  литературы создается при помощи  единиц почти всех уровней  языковой системы. Например, на синтаксическом уровне широко применяются такие две разновидности собственно изобразительного синтаксиса: 1) интонационно-смысловое выделение и ритмомелодическая организация участков текста (восклицания, возгласы, вопросы; сегментация; инверсия; синтаксические параллелизмы; перечисления, повторы, присоединения; разрыв или обрыв синтаксического движения) и 2) средства синтаксической характерологии (воспроизведение устно-разговорной речи, стилизация, пародирование). (17:56)

В языке художественной литературы немало и "нелитературных" употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это прежде всего в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории. Таким образом, автор художественного произведения может использовать и потенциальные возможности языка, создавая неологизмы (в широком смысле). Выходя за рамки литературного языка, художественная речь может включать в себя (в известных пределах) диалектизмы, профессионализмы и другие внелитературные элементы.

Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят прежде всего из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм. Однако всякое отклонение от нормы должно быть оправдано целевой установкой автора, контекстом произведения, употребление того или иного языкового средства в художественной литературе должно быть эстетически мотивировано. Если языковые элементы, находящиеся за пределами литературного языка, выполняют определенную функциональную нагрузку, их употребление в словесной ткани художественного произведения вполне можно оправдать. (18: 161)

 

 

§2. Синтаксические стилистические средства языка художественной литературы

Предметом синтаксиса является, как известно, предложение и словосочетание. Для стилистики декодирования важно  учесть всё то, что установлено  на этом уровне лингвистикой. Сюда относится  синтаксическая синонимия, то есть передача приблизительно одинаковой предметно-логической информации разными синтаксическими  конструкциями с разной функционально-стилистической и экспрессивной окраской и коннотациями.

Сравним, например, глагольные и безглагольные побудительные  предложения: Step in here! - In here! - What a moment! - Just a moment! 
Стилистический эффект основан на установлении синонимии разных типов синтаксических конструкций, из которых одна, с традиционным использованием синтаксических связей, нейтральна, а другая, с переосмыслением их, экспрессивна и эмоциональна.

В работах М.Д. Кузнец и  Ю.М. Скребнева синтаксические построения, усиливающие экспрессивность высказывания, сгруппированы в соответствии с представленными в них типами отклонения от нормы. Сохраняя предложенный этими авторами принцип, мы в дальнейшем рассмотрим расхождения традиционно и ситуативно означающего в следующем порядке.(9)

Необычное размещение элементов, то есть, прежде всего, разные виды инверсии.

Переосмысление, или транспозиция, синтаксических конструкций. 
Введение элементов, которые новой предметной информации не несут (разные виды повторов).

Пропуск логически необходимых  элементов: асиндетон, эллипсис, умолчание, апозиопезис и др. Нарушение замкнутости предложения: анаколуф, вставные конструкции. (9)

Информация о работе Синтаксические особенности в языке художественной литературы