Цельность и связность текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2013 в 21:13, реферат

Краткое описание

В современной отечественной лингвистике текста внимание, прежде всего, акцентируется на двух главных свойствах, составляющих существо текста, — на цельности и связности. Эти свойства предполагают связь, объединение текстовых элементов в одно целое, затрагивая разные стороны организации речевого произведения. Цельность предполагает внутреннюю законченность, смысловое единство текста. Связность заключается в сцеплении элементов текста между собой, причем не только элементов, следующих в тексте непосредственно друг за другом, но и на некоторой дистанции друг от друга.
Цельность и связность — это системные свойства речевых произведений, они лежат в самой основе выделения лингвистики текста в самостоятельную научную дисциплину. Это обстоятельство хорошо осознают отечественные лингвисты. В. Б. Касевич говорит, очерчивая круг проблем лингвистики текста: «Что же остается и остается ли что-либо на долю лингвистики текста? По-видимому, лингвистика текста все же имеет свой собственный объект изучения. В пользу этого можно указать на два обстоятельства. Во-первых, коль скоро текст объективно существует, то возможно описание и моделирование текста, возможна типология текстов по их структуре, по распределению в их рамках тех или иных единиц и т. п. Во-вторых, известны проблемы цельности и связности текста, которые решаются именно лингвистикой текста. Правда, и здесь можно сказать, что средства, обеспечивающие цельность и связность, принадлежат языковой системе, но с точки зрения последней они чаще всего не имеют какой-либо специфики, а приобретают ее в тексте.
Эти два признака являются настолько важными, что их не могут обойти своим вниманием ни ученые, дающие новейшие лингвистические определения текста, ни авторы, описывающие основные тенденции развития лингвистики текста.
С самого возникновения лингвистики текста основное внимание исследователей текста занимали проблемы связности больших речевых отрезков. Причину такого положения дел можно усмотреть в несовершенстве методики лингвистического анализа целых речевых произведений и недостаточности понятийного аппарата, применявшегося в языковедении при исследовании традиционных структурных языковых единиц — фонемы, морфемы, слова и предложения. В конце 70-х годов XX в. А. А. Леонтьев пессимистически заявлял, что «аппарат современной лингвистики текста пригоден лишь для анализа связности» . Этот пессимизм относился, конечно, к перспективам анализа цельности текста. Проблемы текста как единого целого стали выходить на передний план значительно позже, хотя взаимная обусловленность цельности и связности была очевидной для ученых с самого начала

Прикрепленные файлы: 1 файл

цельность и связность текста.doc

— 277.00 Кб (Скачать документ)

МИНИСТЕРСТО ОБРАЗОВАНИЯ  И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Санкт-Петербургский  Государственный Университет Технологии и Дизайна

Северо-Западный институт печати

 

Факультет издательского  дела, рекламы и книжной торговли

Кафедра книгоиздания и книжной  торговли

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

По дисциплине: «Теория текста»

Тема: Цельность и связность текста

 

 

 

 

Руководитель:

Выполнила: Федорова Л.В., Р-5

 

 

 

 

Санкт-Петербург

2012

 

Цельность и  связность как главные свойства текста

В современной отечественной  лингвистике текста внимание, прежде всего, акцентируется на двух главных свойствах, составляющих существо текста, — на цельности и связности. Эти свойства предполагают связь, объединение текстовых элементов в одно целое, затрагивая разные стороны организации речевого произведения. Цельность предполагает внутреннюю законченность, смысловое единство текста. Связность заключается в сцеплении элементов текста между собой, причем не только элементов, следующих в тексте непосредственно друг за другом, но и на некоторой дистанции друг от друга.

Цельность и связность  — это системные свойства речевых  произведений, они лежат в самой  основе выделения лингвистики текста в самостоятельную научную дисциплину. Это обстоятельство хорошо осознают отечественные лингвисты. В. Б. Касевич  говорит, очерчивая круг проблем лингвистики текста: «Что же остается и остается ли что-либо на долю лингвистики текста? По-видимому, лингвистика текста все же имеет свой собственный объект изучения. В пользу этого можно указать на два обстоятельства. Во-первых, коль скоро текст объективно существует, то возможно описание и моделирование текста, возможна типология текстов по их структуре, по распределению в их рамках тех или иных единиц и т. п. Во-вторых, известны проблемы цельности и связности текста, которые решаются именно лингвистикой текста. Правда, и здесь можно сказать, что средства, обеспечивающие цельность и связность, принадлежат языковой системе, но с точки зрения последней они чаще всего не имеют какой-либо специфики, а приобретают ее в тексте.

Эти два признака являются настолько важными, что их не могут обойти своим вниманием ни ученые, дающие новейшие лингвистические определения текста, ни авторы, описывающие основные тенденции развития лингвистики текста.

С самого возникновения  лингвистики текста основное внимание исследователей текста занимали проблемы связности больших речевых отрезков. Причину такого положения дел можно усмотреть в несовершенстве методики лингвистического анализа целых речевых произведений и недостаточности понятийного аппарата, применявшегося в языковедении при исследовании традиционных структурных языковых единиц — фонемы, морфемы, слова и предложения. В конце 70-х годов XX в. А. А. Леонтьев пессимистически заявлял, что «аппарат современной лингвистики текста пригоден лишь для анализа связности» . Этот пессимизм относился, конечно, к перспективам анализа цельности текста. Проблемы текста как единого целого стали выходить на передний план значительно позже, хотя взаимная обусловленность цельности и связности была очевидной для ученых с самого начала.

 

 

Целостность и  связность как конструктивные признаки текста

Целостность и связность - эти, по существу, основные, конструктивные признаки текста - отражают содержательную и структурную сущность текста. При  этом исследователи, в частности, различают локальную связность и глобальную связность. Локальная связность - это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная связность - это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность.

Локальная связность определяется межфразовыми синтаксическими связями (вводно-модальными и местоименными словами, видо-временными формами глаголов, лексическими повторами, порядком слов, союзами и т.д.).

Глобальная связность (а она приводит к содержательной целостности текста) проявляется через ключевые слова, тематически и концептуально объединяющие текст и его фрагменты.

Связность текста проявляется  через внешние структурные показатели, через формальную зависимость компонентов  текста. Целостность же текста усматривается в связи тематической, концептуальной, модальной. Значит, понятие цельности текста ведет к его содержательной и коммуникативной организации, а понятие связности - к форме, структурной организации.

 

 

Текст представляет собой  целостное коммуникативно-функциональное единство и поэтому обладает свойствами, принципиально отличными от свойств любой структурной единицы, даже высказываний, формирующих текст.

 

 

Связность – это категория, отражающая переход ремы в тему, соединение и изменение статуса информации в тексте.

 

Например:

 

Жили-были старик да старуха, у них  была дочка Аленушка да сынок Иванушка. Старик со старухой умерли. Остались Аленушка да Иванушка одни-одинешеньки. Пошла  Аленушка на работу и братца с собой  взяла.

 

Обозначим тему высказываний как Тn, а рему как Rn, анализируя тема-рематическое движение в тексте получим следующую схему:

 

R1 (Жили-были старик  да старуха)

 

t2 – R2

 

(у них) – (была дочка Аленушка  да сынок Иванушка)

 

t2 – R3

 

(Старик со старухой) – (умерли)

 

t3 – R4

 

(Аленушка да Иванушка) – (остались одни-одинешеньки)

 

t3 – R5

 

(Аленушка) – (пошла  на работу и братца с собой  взяла) 

 

Подобные модели могут  иметь разную структуру:

 

Цепная связь.

 

Параллельная связь.

 

Как чаще всего случается, встречаются смешанные модели, где представлены разные виды связи.

 

Смену сверхфразового единства маркирует фраза-зачин, представляющая рематическое высказывание. Н.С. Валгина  называет ее автосемантичной – самодостаточной  в семантическом отношении. Каждая такая фраза в тексте репрезентирует новую микротему, представляя ее в сжатом виде. Например, приведем следующий отрывок из произведения М. Шолохова:

 

Полк отступал вторые сутки. Медленно, с боями, но отступал. По возвышенным грунтовым дорогам  тянулись обозы русской и румынской  армий. Объединенные австро-германские части охватывали отступавших глубоким фланговым обходом, пытались сомкнуть кольцо. // К вечеру стало известно, что 12 полку и соседней с ним румынской бригаде грозит окружение. Противник на закате солнца выбил румын из деревни Ховинески и уже продвинулся до высот «480», что граничат с голшским перевалом. // Ночью 12 полк, подкрепленный батареей конно-горного дивизиона, получил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины. Полк, выставив сторожевое охранение, приготовился к встречному бою. // В эту ночь Мишка Кошевой и хуторянин его, чурбаковатый Алексей Бешняк, были в секрете. Таились в ярке возле покинутого обвалившегося колодца, вдыхая разреженный морозом воздух.

 

Если оставить только фразы-зачины, то получим менее детализированный рассказ, в котором, однако, можно проследить основное развитие сюжета:

 

Полк отступал вторые сутки.

 

К вечеру стало известно, что 12 полку и соседней с ним  румынской бригаде грозит окружение.

 

Ночью 12 полк, подкрепленный  батареей конно-горного дивизиона, получил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины.

 

В эту ночь Мишка Кошевой  и хуторянин его, чурбаковатый Алексей  Бешняк, были в секрете.

[15]

 

Способы выражения связности.

 

Существуют два основных вида связанности:

Эксплицитная – имеет формальное выражение в тексте.

Имплицитная – не выражена формально, но выстраивается на уровне логических связей.

 

 

Связность текста

Связность – это категория, отражающая переход ремы в тему, соединение и изменение статуса  информации в тексте.

Например:

Жили-были старик да старуха, у них была дочка Аленушка да сынок Иванушка. Старик со старухой умерли. Остались Аленушка да Иванушка одни-одинешеньки. Пошла Аленушка на работу и братца с собой взяла.

Обозначим тему высказываний как Тn, а рему как Rn, анализируя тема-рематическое движение в тексте получим следующую схему:

            R1 (Жили-были старик да старуха)

t2 – R2

(у них) – (была  дочка Аленушка да сынок Иванушка)

t2 – R3

(Старик со старухой) – (умерли)

t3 – R4

(Аленушка да Иванушка) – (остались одни-одинешеньки)

t3 – R5

(Аленушка) – (пошла  на работу и братца с собой  взяла) 

Подобные модели могут  иметь разную структуру:

Цепная связь.

Во все времена в  нарядах мужчин немаловажное место  отводилось шляпе. То узкой, то широкополой, то спортивного покроя. Ее надевали и к костюму, и к плащу, и к сорочке (Моск. комс. – 1983. – 21 мая). [13]

 Т1 – R1

 Т2 – R2

 

Параллельная  связь.

У нас в лесах малина растет большей частью по буеракам и по берегам лесных речек, где  истлевают в труху упавшие  на землю деревья. Малина, даже и садовая, любит почему-то древесную перегнившую труху. Обычно малине сопутствуют высокие травы, чаще всего крапива, которая едва ли не перерастает саму малину (В. Солоухин). [14]

T1 – R1

T2 – R2

Структурная связь может  быть эксплицитной и имплицитной.

Эксплицитная – имеет  формальное выражение в тексте. Имплицитная – не выражена формально, но выстраивается на уровне логических связей.

Например: Стало душно. И поэтому мы вышли на улицу - Стало душно. Мы вышли на улицу (причинно-следственная связь выражена словами или только логико-интонационными средствами)

Среди эксплицитных способов связывания выделяют:

1) Фонетические:

  • Звуковые повторы.

2) Лексические:

  • Прямой повтор слова.
  • Замена имени собственного именем нарицательным и наоборот.
  • Различные виды повторной номинации (деривационные перифразы): дочь царя – царевна.
  • Местоименно-наречные слова (он, это, который, здесь).

3) Грамматические:

  • Повторы слов, имеющих одинаковую грамматическую форму.

4) Синтаксические:

  • синтаксический параллелизм.
  • порядок слов.

 

Среди имплицитных способов связывания выделяют:

 

1) грамматическая имлицитность  – эллиптичность, пропуск некоторых  членов предложения. Она полюбила его, он – ее.

 

2) семантическая имплицитность  – пропуск определенных смысловых  единиц.

 

Площадь Ленина, выходите?

 

Был мороз. Трубы  лопнули.

 

Структурная связь может  быть левосторонней и правосторонней, в зависимости от места расположения сигналов связи в компонентах текста.

 

Например: Я  считаю, что ему в работе многого  не хватает. Например, объективности (форма ему отсылает нас к предшествующему контексту; так же как и слово например связано с впередистоящим высказыванием; с другой стороны, связь идет направо - многого, т.е. по контексту справа - объективности).

 

Еще пример: Юность - это своего рода дар не уставать, не знать скуки, все воспринимать с воодушевлением. Но дар этот, если его понимать как естественный интерес к жизни, можно с годами и утратить, а можно и умножить (сигналы левосторонней связи - но дар этот, его).

 

Еще пример: В таких случаях он вставал и, превозмогая боль, садился за пишущую машинку. Левосторонний контекст: Мучительные боли в ампутированной ноге часто не давали Ивану Степановичу заснуть (А. Крон. Капитан дальнего плавания.)

 

Есть еще  одна причина, почему я не вправе молчать. Количество публикаций, в том числе зарубежных, росло. Моя рукопись устаревала, не сходя с письменного стола. И я понял: от меня ждут не информации, а жизнеописания. Тогда я бросился в другую крайность. Начал писать биографический очерк.

 

Таким образом, левосторонняя связь - это указание в тексте на ранее сказанное (анафора); правосторонняя связь - это указание на последующее (катафора).

 

Левосторонняя связь  особенно наглядно обнаруживается при  цепной зависимости: «У ольхи на ветках коричневые круглые шишечки. Это кладовые. В них дерево хранит свои семечки».

 

Структурные сигналы связи можно  обнаружить даже в вырванном из текста предложении, если они эксплицитно  представлены. Например, предложения  «То был далекий мир, где самые  простые предметы сверкали молодостью»; «И опять долго шли в темноте» (В. Набоков) явно имеют текстовой фон, об этом свидетельствуют знаки связи: то, и.

 

Структурная связь может быть выражена и посредством синтаксического  параллелизма, когда цепочки высказываний повторяют одну и ту же модель; связь осуществляется и однотипностью видо-временных форм глагола и другими средствами формальной организации:

 

Ботанический залив был скован льдом. Высокие сосны трещали  от стужи. Непрестанный ветер сдувал со льда сухой снег. Залив угрюмо блестел по ночам, как черное стекло, и отражал звезды (К. Паустовский. Северная повесть).

 

Здесь использованы одинаковые модели предложений, один и тот же порядок  слов, одни и те же видо-временные  формы глаголов (был скован, сдувал, блестел, отражал).

 

 

 

Цельность текста

 

Цельность текста. Это смысловая категория, связанная с содержательной и коммуникативной организацией.

Информация о работе Цельность и связность текста