Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2014 в 15:12, курсовая работа
Общение-сложный многоплановый процесс установления и развития контактов иежду людьми, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выроботку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека. Из опредеоения общения вытекает, что это сложный процесс, в который входят три составляющие:
- коммуникативная сторона общения (обмен информацией между людьми);
- интерактивная сторона (организация взаимодействия между индивдами);
- перцептивная сторона (процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установление взаимопонимания).
I. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
Общение и коммуникация. Основные формы коммуникации.
Понятие «Межкультурная коммуникация».
Теории межкультурной коммуникации.
Структура межкультурной коммуникации.
4.1. Детерминанты межкультурной коммуникации.
4.2. Отношение к межкультурной коммуникации.
4.3. Формы межкультурной коммуникации.
4.4. Контекст межкультурной коммуникации.
Коммуникация и культура.
II. Виды межкультурной коммуникации.
Содержание:
I. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
4.1. Детерминанты межкультурной коммуникации.
4.2. Отношение к межкультурной коммуникации.
4.3. Формы межкультурной коммуникации.
4.4. Контекст межкультурной коммуникации.
II. Виды межкультурной
Введение в теорию межкультурной коммуникации.
Общение-сложный многоплановый процесс установления и развития контактов иежду людьми, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выроботку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека. Из опредеоения общения вытекает, что это сложный процесс, в который входят три составляющие:
- коммуникативная сторона общения (обмен информацией между людьми);
- интерактивная
сторона (организация
- перцептивная
сторона (процесс восприятия
Таким образом, можно говорить об общении как организации совместно деятельности и взаимоотношении включенных в нее людей.
Общение выступает как взаимодействие
субъектов, порождаемое потребностями
из совместного существования. В
процессе общения происходит взаимный
обмен видами и результатами деятельности,
идеями, чувствами, установками и т. д.
Именно общение организует социум и позволяет
человеку жить и развиваться в нем, координируя
свое поведение с действиями и поведением
других людей. «Нет сферы человеческой
деятельности, которая не могла бы быть
рассмотрена сквозь призму общения, не
говоря уже о том, что само общение, опосредованное
знаками, все более кристаллизуется в
самостоятельную деятельность с определенной
психологической структурой…»
Процесс общения в силу своей практической
значимости привлекает внимание специалистов
самых разных областей гуманитарного
знания: философии, психологии, социологии,
культурологи, этнологии, лингвистики.
Наряду с понятием «общение» в последние
несколько лет в отечественной науке появился
и получил широкое распространение термин
«коммуникация», который прочно вошел
в понятийный аппарат социально-гуманитарного
знания. Понятия «общение» и «коммуникация»
- частично совпадают. Они соотнесены с
процессами обмена и передачи информации,
хотя эти понятия различны по форме и содержанию.
Термин «коммуникация» образован от латинского
слова «communicatio», имеющего значение «делать
общим, связывать, общаться».
Исходя из различных точек зрения и подходов,
коммуникация – это социально обусловленный
процесс обмена информацией различного
характера и содержания, передаваемой
целенаправленно при помощи различных
средств и имеющей своей целью достижение
взаимопонимания между партнерами и осуществляемый
в соответствии с определенными правилами
и нормами.
Общение людей безгранично
и разнообразно. Разнообразие находит
свое отражение в различных формах, типах
и видах коммуникации. В современной коммуникативистике
выделяются следующие формы коммуникации:
межличностная, деловая, социальная, межэтническая,
внутригрупповая, массовая и межкультурная.
В современной коммуникативистике выделение
тех или иных видов коммуникации осуществляется
по нескольким основаниям, поэтому количество
видов коммуникации в различных источниках
весьма существенно различается.
2. Понятие «Межкультурная коммуникация».
«Межкультурная коммуникация» представляет
собой особую форму коммуникации двух
или более представителей различных культур,
в ходе которой происходит обмен информацией
и культурными ценностями взаимодействующих
культур. Процесс межкультурной коммуникации
есть специфическая форма деятельности,
которая не ограничивается только знаниями
иностранных языков, а требует также знания
материальной и духовной культуры другого
народа, религии, ценностей, нравственных
установок, мировоззренческих представлений
и т. д. в совокупности определяющих модель
поведения партнеров по коммуникации.
Изучение иностранных языков и их использование
как средства международного общения
сегодня невозможно без глубокого и разностороннего
знания культуры носителей этих языков,
их менталитета, национального характера,
образа жизни, видения мира, обычаев, традиций
и т. д. Только сочетание этих двух видов
знания – языка и культуры – обеспечивает
эффективное и плодотворное общение».
Межкультурная коммуникация может осуществляться
либо на групповом уровне, либо на индивидуальном.
Но на обоих уровнях основным субъектом
межкультурной коммуникации выступает
человек. При этом поведение каждого человека
определяется ценностями и нормами той
культуры, в которую он включен. В связи
с этим каждый участник межкультурной
коммуникации располагает своей собственной
системой правил, обусловленных его социокультурной
принадлежностью. Поэтому при непосредственном
общении представители разных культур
стоят перед необходимостью преодоления
не только языковых различий, но и различий
социокультурного и этнического характера.
В настоящее время изучением межкультурной
коммуникации занимается целая группа
гуманитарных наук: культурология, коммуникативистика,
социология культуры, лингвокультурология,
этнопсихология и др.
Чтобы поддерживать разнообразные и многоуровневые
контакты и формы общения, необходимо
не только знание соответствующего языка,
но и знание норм и правил иноязычной культуры.
Каждый участник международных контактов
быстро осознает, что одного владения
иностранным языком недостаточно для
полноценного межкультурного взаимопонимания,
что требуется знание самого процесса
общения, чтобы прогнозировать возможности
неверного понимания партнеров и избежать
его. Человеческое взаимопонимание становится
одной из важнейших сторон развития современного
общества. Для современного человека характерна
нарастающая потребность в полноценном
общении, стремление «быть наилучшим образом
понятым и оцененным окружающими». Основным
средством достижения взаимопонимания
людей является их общение, в процессе
которого люди проявляют себя, раскрывают
все свои качества.
В общении человек усваивает общечеловеческий
опыт, исторически сложившиеся общественные
нормы, ценности, знания, способы деятельности,
формируясь, таким образом, как личность,
как носитель культуры.
Хотя человек познает мир через себя, проецируя
собственный опыт мировосприятия на другого
человека, нужно помнить, что «другой»
это, прежде всего, означает «отличающийся
от меня». Непохожесть людей друг на друга
создает благоприятные условия для обретения
человеком новых навыков и способностей,
совершенствования уже имеющихся, но,
с другой стороны, чем больше различий
в характерах, воспитании, образовании
и уровне культуры у взаимодействующих
партнеров, тем больше возможностей для
возникновения между ними противоречий
и конфликтов.
Решение отмеченных вопросов является
предметом нового научного направления,
получившего название «межкультурная
коммуникация».
3.Теории межкультурной коммуникации.
Объективным основанием для межкультурной
коммуникации являются различия между
культурами, складывающиеся в процессе
формирования каждой этнической культуры.
Как было отмечено выше, жизнедеятельность
и отношения людей определяются существующими
в той или иной культуре нормами, которые
регулируют практически все области человеческого
мышления и поведения и оказывают влияние
на характер восприятия, оценки и межличностные
отношения. Образование, воспитание, историческая
память, традиции, обычаи и язык вырабатывают
систему ориентаций, помогающую людям
успешно справляться с житейскими ситуациями
и различными проблемами.
Осознание особенностей собственной культуры
происходит при контакте с людьми, которые
в своем поведении руководствуются другими
культурными нормами. При этом такого
рода взаимодействие зачастую связано
с дискомфортом или порождает конфликтные
ситуации и требует обстоятельного исследования.
Стремление понять чужие культуры и поведение
их представителей существует столько
же времени, сколько существует культурное
и этническое разнообразие человечества.
Столь же древним, как и желание постичь
другие культуры, является стремление
не принимать во внимание другие культуры
или рассматривать их как недостойные,
оценивая носителей этих культур как людей
второго сорта, считая их варварами, у
которых нет ни культуры, ни личностных
качеств и вообще каких-либо человеческих
достоинств.
Такого рода полярное отношение к другим
культурам существовало на всем протяжении
человеческой истории. В трансформированном
виде эта дилемма сохраняется и в современных
условия, что находит выражение в спорах
и дискуссиях специалистов о содержании,
объекте, предмете и целях межкультурной
коммуникации. В результате сложилось
несколько теорий межкультурной коммуникации,
в которых рассматриваются различные
проблемы взаимодействия культур. К наиболее
известным теориям МК относятся теория
высоко- и низкоконтекстуальных культур
Э. Холла, теория культурных измерений
Г. Хофштеде, теория культурной грамотности
Э. Хирша.
1) Теория высоко и низкоконтекстуальных
культур Э. Холла.
Э. Холл выделил не только культурно-коммуникативные
образцы различных групп, но и разработал
общую типологию по отношению их к контексту
– информации, окружающей и сопровождающей
то или иное культурное событие. Культуры
различаются своим «чтением контекста»,
использованием скрытой информации, которую
заключает в себе каждая ситуация. Чем
больше контекстуальной информации необходимо
для понимания социальной ситуации, тем
выше сложность культуры, и тем сложнее
«чужакам» правильно понять и оценить
социальную ситуацию. В зависимости от
характера использования пространства
и времени Холл разграничил все культуры
на высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные,
а также культуры с преобладающим монохронным
или полихронным использованием времени.
Согласно исследованиям Холла, характер
и результаты процесса коммуникации определяются
помимо всего прочего и степенью информированности
его участников. Степень информированности
в свою очередь зависит от плотности социальных
связей и скорости обмена информацией
между членами этой сети. В соответствии
с этим все культуры можно классифицировать
по признаку «слабой» и «сильной контекстуальной
зависимости. Люди, которые пользуются
плотной информационной сетью, относятся
к культуре с «высоким контекстом» (Франция,
Испания, Италия, Страны Ближнего Востока,
Япония и Россия). Здесь люди нуждаются
лишь в незначительном количестве дополнительной
информации, чтобы иметь ясную картину
происходящего, так как в силу высокой
плотности неформальных информационных
сетей они всегда хорошо информированы.
Для представителей высококонтекстуальных
культур много информации передается
неязыковым контекстом – иерархией, статусом,
внешним видом человека, манерами его
поведения, условиями проживания и т. д.
Представители же таких стран как Германия,
Швейцария, США, скандинавские и другие
североевропейские страны, с более свободной
сетью связей в своем социальном окружении
и с меньшим объемом обмена информацией
относятся к странам с «низким контекстом».
Это группа культур, в которых практически
отсутствуют неформальные информационные
сети. Эти культуры менее однородны, в
них межличностные контакты строго разграничены,
представители этих культур не смешивают
личные отношения с работой и другими
аспектами повседневной жизни. Следствием
этой особенности оказываются слабая
информированность и большая потребность
в дополнительной информации для понимания
представителей других культур при общении.
Время также является важным показателем
темпа жизни и ритма деятельности, принятым
в той или иной культуре. Культура использования
времени выступает главным организующим
фактором жизни и коммуникации. Каждой
культуре присуща своя система использования
времени, что чрезвычайно важно для межкультурной
коммуникации. Для понимания
партнера требуется знать, как понимается
время в его культуре.
По Холлу культуры делятся на полихронные (страны Ближнего Востока,
Латинской Америки, Средиземноморья и
Россия), в которых в один и тот же отрезок
времени производится несколько видов
деятельности и монохронные (к которым относится
Германия, США, ряд североевропейских
стран), в которых время распределяется
таким образом, что в один и тот же отрезок
времени возможен только один вид деятельности.
В монохронных культурах время
разделяется на отрезки, т. е. тщательно
планируется для того, чтобы человек
мог в любой отрезок времени
сконцентрироваться на чем-либо. Здесь
люди приписывают времени вещественную
стоимость: его можно потратить, сэкономить,
потерять, наверстывать, ускорять. Тем
самым оно становится системой, с помощью
которой поддерживается порядок в организации
человеческой жизни».
Исходя из того, что «монохронный» человек
способен заниматься только одним видом
деятельности в определенный отрезок
времени, он вынужден как бы закрываться
в своем собственном мире, в который другим
людям нет доступа. Носители этого типа
культуры не любят, если их прерывают в
процессе какой-либо деятельности, в отличие
от «полихронного» человека, для которого
межличностные, человеческие отношения
играют большую роль, а общение с человеком
рассматривается как более важное действие,
чем принятый план действий. Здесь пунктуальности
не придается большого значения. Люди
в полихронных культурах часто меняют
свои планы, больше интересуются личными
делами, их пунктуальность зависит от
взаимоотношений, они склонны устанавливать
отношения с другими на всю жизнь.
2) Теория культурных измерений Г. Хофштеде.
Под влиянием индивидуальных особенностей
психики, социального окружения и специфических
особенностей этнической культуры каждый
человек особым образом воспринимает
окружающий мир. Подавляющее большинство
социальных моделей поведения людей формируется
в детском возрасте, поскольку именно
в детстве человек наиболее восприимчив
к процессам обучения. Результатом процесса
формирования ощущений, мыблей и поведения
являются так называемые ментальные программы,
которые могут быть исследованы с помощью
измерений культуры по четырем показателям:
1. Дистанция власти (от низкой до
высокой) – сравнение культур по степени
концентрации власти или распределения
ее по различным уровням организации;
2. Коллективизм – индивидуализм
– призван показать степень, до которой
культура поощряет социальную связь в
противоположность индивидуальной независимости
и опоре на собственные силы;
3. Маскулинность – феминность.
Это измерение призвано характеризовать
те общества и культуры, в которых роли
полов четко очерчены. Хофштеде лишь подчеркивает
преобладание определенных черт в национальном
характере.
4. Избегание неопределенности
(от сильной до слабой) означает сравнение
культур по степени допустимых отклонений
от установленных ими норм и ценностей.
Хотя теория Хофштеде имеет ограниченный
характер, приведенные параметры
культурных различий позволяют гибко
реагировать на неожиданные действия
партнеров по межкультурной коммуникации
и избегать возможных конфликтов
при контактах с представителями
других культур.
3) Теория культурной грамотности Э. Хирша
Необходимым условием эффективной межкультурной
коммуникации является достаточный уровень
культурной грамотности, который предусматривает
понимание фоновых знаний, ценностных
установок, психологической и социальной
идентичности, характерных для данной
культуры. Для успешного владения языком
необходимо глубокое знание различных
культурных символов соответствующей
национальной культуры, в данном случае
немецкой национальной культуры. Э. Хирш
в своей теории считает, что культурная
грамотность «делает нас хозяевами стандартного
инструмента познания и коммуникации,
таким образом позволяя нам передавать
и получать сложную информацию устно и
письменно, во времени и пространстве»
[6; 2]. Для адекватного межкультурного понимания
и эффективного взаимодействия необходима
пропорциональная зависимость между уровнями
языковой, коммуникативной и культурной
компетенции.
Культурная грамотность – наиболее динамичный
компонент межкультурной компетенции,
требующий постоянного пополнения текущей
культурной информации. Компетенция, в
свою очередь не существует вне коммуникации.
В зависимости от значения и роли того
или иного вида в конкретных ситуациях
общения Хирш выделяет разные уровни межкультурной
компетенции:
-Уровень, необходимый для выживания;
- Уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру;
- Уровень, обеспечивающий полноценное существование в новой культуре – ее «присвоение»;
- Уровень, позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.
4.Структура межкультурной коммуникации.
4.1. Детерминанты межкультурной коммуникации.
В рассмотрении вопроса о структуре межкультурной
коммуникации большинство зарубежных
и отечественных специалистов в этой области
придерживаются точки зрения, согласно
которой говорить о межкультурной коммуникации
(интеракции) можно лишь в том случае, если
ее участники представляют разные культуры
и осознают все культурные явления, не
принадлежащие к их культуре как чужие.
По мнению сторонников такого подхода,
отношения являются межкультурными, если
участники процесса коммуникации не только
прибегают к собственным традициям, обычаям,
представлениям и способам поведения,
но и одновременно знакомятся с чужими
правилами и нормами повседневного общения.
На нашей планете существуют социокультурные
системы, структурно и органически объединенные
едиными культурными традициями, ценностями
и особенностями (например американская,
латиноамериканская, африканская, европейская
культуры). Чаще всего эти культурные системы
выделяются по континентальному признаку
и в силу своей масштабности они получили
название макрокультур. Внутри макрокультур
обнаруживаются как субкультурные различия,
так и сходные черты, позволяющие говорить
о наличии такого рода макрокультур. Каждая
отдельная макрокультура не является
гомогенной структурой, внутри ее существуют
отдельные этнические культуры и различные
общественные группы, обладающие своими
культурными особенностями. Такие социокультурные
группы называют микрокультурами (субкультурами).
Макрокультура может отличаться от микрокультуры
этнической, религиозной принадлежностью,
географическим расположением, экономическим
состоянием, половозрастными характеристиками
и т. д.
В зависимости от сочетания и значения
того или иного фактора в каждой социокультурной
группе формируются свои ценностные ориентации,
выражающиеся в специфическом отношении
к природе, времени, пространству, характеру
общения, характеру аргументации входе
общения, личной свободе индивида, природе
самого человека.
Отношение к природе.
Здесь возможны три варианта: