Герменевтика как искусство понимания и истолкования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Июня 2014 в 13:54, реферат

Краткое описание

Сегодня операциональность таких методов, как аргументация, доказательство, обоснование, объяснение и т.п., понимается преимущественно в безличностном, логико-методологическом смысле. Однако в истории научного познания за этими методами стоят реальные процедуры человеческой убеждающей и объясняющей деятельности. Именно в этих методах, если не трактовать их только формально-логически, нашли отражение диалогичность и коммуникативность интеллектуальной деятельности. Происходило как бы «исчезновение» из текстов явного субъекта-собеседника, он обезличивался, но вместе с тем подразумевался. «Ушедший в подтекст» субъект-собеседник, а также человеческие смыслы, лежащие в основании знания, были изъяты из науки, опирающейся на формализацию и математику, видимость монологичности была принята за действительность. Вместе с тем диалогичность, хотя бы по преимуществу неявная, по-прежнему существует в науке, это необходимое проявление ее коммуникативной природы, интеллектуальной познавательной деятельности человека вообще.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Введение (2).docx

— 38.81 Кб (Скачать документ)

 Понимание имеет дело  с текстом, а не с духовным  миром человека, хотя они и  не чужды друг другу. Понимаемое интерпретируется в процессе понимания. 
Историческое развитие растождествляет художественный текст и породившую его действительность. Об этом писал Б. Пастернак: «Как у всех елисаветинцев, сочинения Шекспира пестрят обращениями к истории, параллелями из древних литератур и мифологическими именами и названиями. Для того чтобы их понять теперь со справочником в руках, требуется классическое образование. А нам говорят, что средний лондонский зритель того времени, смотря «Гамлета» или «Лира», глотал на лету эти поминутно мелькавшие классицизмы и их успешно переваривал». Герменевтика помогает преодолеть растождествление. Понимание всегда встроено в определенную культурную традицию и опирается на инвариантную программу переживания и смыслообразования, заложенную в тексте. 
Интерпретация — основа понимания текста. Музыкант интерпретирует исполняемую симфонию, литературный критик — роман, переводчик — мысли, выраженные на языке оригинала, искусствовед — картину, математик — формулу. Понимание есть творческий результат процесса интерпретации.

    1. Методологические возможности герменевтики

В последние годы обострилось внимание к герменевтике в связи с методологическими поисками критики. Так, американский филолог Р. Палнер считает, что герменевтика — методология критики и необходима разработка герменевтической техники анализа литературного текста.

Прикладное, методическое значение (сумма приемов и процедур понимания) герменевтика стремится дополнить методологическим значением (система принципов понимания, деятельность, обогащающая критику философским самоопределением, осмыслением своих задач). 
Гадамер пишет: «Определение произведения как точки совпадения узнавания и понимания предполагает... что подобная идентичность связана с изменением и различением. Произведение для воспринимающего — это как бы игровая площадка, на которую он должен выйти» (Гадамер. 1991. С. 292). Гадамер и некоторые другие видные ученые отрицают возможность формализовать интерпретационные принципы герменевтики. Более убедительной представляется позиция французского философа П. Рикёра. Он не пошел вслед за онтологическими концепциями Хайдеггера и Гадамера и вернулся к точке зрения, что герменевтика — учение об интерпретации и представляет собой совокупность правил и теоретических постулатов, управляющих истолкованием текстов.

1.3.1. Инструменты, техника, операции

1) В процесс понимания  должен присутствовать «третий  элемент»: первый элемент — «я» (личность читателя); второй —  авторский текст; третий элемент, посредством которого осуществляется  понимание, в разных школах интерпретации  различен — социальная действительность, породившая текст (социологический  анализ), аналогичные художественные  тексты (сравнительный анализ), другие  факторы культуры (историко-культурный  анализ), личность автора (биографический  анализ). Важный интерпретационный прием, раскрывающий смысл и значение художественного текста, — сопоставление текста с породившей его реальностью и с реальностью современной читателю. Существенно сопоставление текста с культурой, с ее устойчивым духовным ядром. «Третий элемент» в герменевтическом процессе интерпретации не есть что-то стороннее по отношению к интерпретатору. «Третий элемент» есть «общее», то что роднит «первый» и «второй» элементы.

 
2) «Вживание» сопереживает проникновение  в художественную логику текста, «вчувствование в текст».

 
3) Идентификация (реципиент сопоставляет  художественные образы со своей  личностью и своим жизненно-эстетическим  опытом). Типы идентификации: ассоциативный — сопоставление себя с героем произведения как персонажем, участвующим в игровом действии, происходящем в воображаемом мире; адмиративный — сопоставление себя с неизмеримо лучшим или худшим героем, воплощающим идеал или противоположным идеалу; симпатетический — сопоставление себя с будничным героем; катарсический — сострадательное сопоставление себя с трагическим героем; иронический — критическое отношение к антигерою, включающее рефлексию по поводу своего эстетического переживания.

 
4) «Примеривание» героев произведения на свою личность, «перенос», сопоставление с собой, понимание других через себя, через свое «я».

 
5) Перевоплощение в персонажей  произведения, чтение как превращение  себя в других. (Идентификация, «примеривание», перевоплощение — близкие друг другу герменевтические процедуры и приемы интерпретации, каждый из которых все же имеет свои особенности).

 
6) Использование гипотетико-дедуктивного  метода.

 
7) Преодоление герменевтического  круга.

 
8) Сочетание целого и частного. Для понимания важно уметь  расшифровать не только каждую семиотическую единицу текста (каждое слово в тексте), но и знать грамматические принципы их сопряжения, знать контекст всей фразы, воспринимая ее в контексте всей речи (всего произведения), а речь — в общем контексте культуры. Только в рамках целого раскрывается значение каждого смыслообразующего элемента речи.

9) Расширение духовного  горизонта реципиента и контекста (действительность, культура, личный  опыт), в котором воспринимается  произведение.

 
10) Воображение — основополагающий  элемент методологии герменевтики, опирающийся на личный опыт  и способности субъекта.

 
11) Актуализация нехватающих для понимания текста сведений (фактов, исторических данных). С помощью этих и других мыслительных операций интерпретация «приращивает» смысл путем творческого домысливания, которое опирается на личный эстетический опыт критика, но не является произвольным, а протекает по программе, заложенной в тексте произведения.

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Таким образом, герменевтика - искусство и теория истолкования, имеющего целью выявить смысл текста, исходя из его объективных (значения слов и их исторически обусловленные вариации) и субъективных (намерения авторов) оснований.

Опыт герменевтики важен для современной художественной критики, так как это учение об интерпретации 1) ставит вопрос о том, что следует видеть за текстом авторскую личность? вопросы современной эпохи? реальность исторической эпохи, породившей произведение? культурную традицию? 2) дает методологию интерпретации; 3) ориентирует на выявление конкретно-исторического содержания культуры; 4) направляет критика на неэмпирический, целостный, концептуально-философский подход к произведению; 5) способствует применению текста в современной культурной жизни.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

  1. Борев Ю.Б. Эстетика: Учебник., М.: Высш. Шк. 2002. С 511.
  2. Немцев Михаил Юрьевич О ПОНЯТИИ «ТЕКСТ» В ФИЛОСОФСКОЙ ГЕРМЕНЕВТИКЕ (Г.-Г. ГАДАМЕР И П. РИКБР) // Вестн. Том. гос. ун-та . 2008. №309. С.36-39. Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/
  3. Воскобойников Анатолий Эммануилович Герменевтика // ЗПУ . 2006. №1. С.182-183. Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/
  4. Ардашкин Игорь Борисович, Корниенко Алла Александровна, Корниенко Анатолий Васильевич «ПОНИМАЮЩАЯ» ПРИРОДА ПРОБЛЕМЫ В РАМКАХ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОГО ПОДХОДА // Известия ТПУ . 2010. №6. 
    Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/
  5. Кудря Лариса Владимировна Проблематика самоотчуждения в контексте философской герменевтики // Известия РГПУ им. А.И. Герцена . 2009. №101. С.104-110. Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/
  6. Нестеров Александр Юрьевич ТЕХНИЧЕСКАЯ СТОРОНА ФИЛОСОФСКОЙ ГЕРМЕНЕВТИКИ Г.-Г. ГАДАМЕРА И Э. БЕТТИ // Вестн. Том. гос. ун-та . 2009. №326.С.5560. НаучнаябиблиотекаКиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/
  7. Кушнаренко Сергей Петрович ОНТОЛОГИЯ ЛИЧНОСТИ ПО УЧЕНИЮ МАКСИМА ИСПОВЕДНИКА И ФИЛОСОФСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА Г. ГАДАМЕРА // Вестн. Том. гос. ун-та . 2009. №324. С.84-92. 
    Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/

 

 

 


Информация о работе Герменевтика как искусство понимания и истолкования