Особенности стилистики журнала

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2014 в 12:23, контрольная работа

Краткое описание

Современные обстоятельства жизни, изменяющиеся социальные, экономические, политические, научные и промышленные условия заставляют уделять особое внимание категории качества как вектору направления данных изменений, показателю их целесообразности и конструктивности. Высокое качество продукции, услуг, жизни всегда было неким безусловным ориентиром, идеалом, к которому стремится общество и который диагностирует уровень его развития. Не менее актуальна данная проблема в условиях направленности современного государственного управления на повышение качества жизни.

Содержание

Введение 3
1. Особенности стилистики журнала 4
2. Языковая концепция журнала 8
3. Категории образности 12
4. Использование метафор 16
Заключение 23
Список используемой литературы 24

Прикрепленные файлы: 1 файл

КУЛЬТУРА РЕЧИ.doc

— 112.00 Кб (Скачать документ)

Вторжение в журналистский текст внешних, иностилевых элементов, существенно расширяющих ассортимент лексических единиц, традиционно используемых в материалах прессы, является особенностью и современного речевого облика текста СМИ. «Лавина, экспансия, шквал» — так образно определяют исследователи тенденцию, связанную с активизацией в публичной речи разговорных, просторечных, жаргонных, заимствованных лексических единиц, тенденцию, актуальную не только для сферы массовой коммуникации, но и для других сфер общения. Описывая языковые приоритеты современников, В.Г. Костомаров замечает, что наиболее рельефно новый языковой вкус иллюстрируется стилистическими явлениями: «Стиль сегодняшнего общения характеризуется размытостью границ между разными коммуникативными сферами, нивелировкой типов речи, в том числе и официально». Причины наблюдаемого феномена имеют прежде всего экстралингвистическую природу.

 

3. Категории образности

Тексты газет и журналов обладают общими системными и специфическими текстовыми характеристиками и потому часто становятся объектом исследования. В научных исследованиях, в частности диссертационных, изучаются категории текста на материале разных типов газетных и журнальных текстов. Газетные и журнальные тексты сообщают новости, отражают каждодневно меняющуюся картину мира и интерпретируют её. По наблюдению Г.Г. Добросклонской, современная информационная цепочка состоит из следующих звеньев: отбор фактов→освещение событий→создание образа→формирование стереотипа→культурно-идеологический контекст

Лингвисты, исследуя тексты и реализацию в них текстовых категорий, пришли к выводу, что специфика каждой из текстовых категорий может быть выявлена в процессе изучения взаимодействия категорий в разных типах текстов.

Подход к изучению текстовых категорий в их взаимодействии определён самой сущностью текстовых категорий, под которыми понимаются «взаимосвязанные существенные признаки текста, представляющие собой отражение определённой части общетекстового смысла различными языковыми, речевыми и собственно текстовыми (композитивными) средствами.

Текстовая категория  образности обладает своей системой средств выражения. Традиционно как средства выражения образности называются стилистические фигуры и тропы: сравнение, метафора и её подвиды, метонимия, синекдоха,  гипербола, мейозис, литота, перифраз. если принять во внимание, что образность, по признанию лингвистов,  может  трактоваться  как  изобразительность речи, как способность текста вызывать систему представлений, то к средствам образности могут быть отнесены не только традиционно  выделяемые средства тропеической и нетропеической образности.

Прилагательные делают возможным точное представление о предмете, которое они характеризуют полные и краткие формы прилагательных  выражают  признаки постоянства и эпизодичности. при этом  нормой  является  выражение постоянства признака полными формами (с усилением оттенка качественности) и временного характера, эпизодичности – краткими (с  оттенком состояния).

Формы степеней  прилагательных  позволяют сопоставлять свойства и качества предметов и явлений, а сравнение является одним из средств выражения  изобразительности и образности. Глаголы не только описывают  действие, состояние, событие, определяют время, направленность действия,  но  могут  использоваться автором для того, чтобы оживить неживое, т.е. для  персонификации. употребление  активного  и пассивного  залога  позволяет  представить  ситуацию с разных точек зрения.

И.Б. Голуб обращает внимание на использование однородных членов в публицистике: «…  нанизывание  однородных  членов  предложения  – тоже яркий приём образной речи» [Голуб 2010] однородные члены предложения выполняют  разнообразные функции. Одни из них  – обычное называние предметов, свойств, действий, связанных между собой общим признаком другие  – яркие, красочные  характеристики, дающие возможность увидеть какие-то явления с новой, неожиданной  стороны.  «однородные  члены  предложения  можно  встретить  в  разных  стилях речи – в публицистическом тексте однородные члены – обычно  перечисления сведений о предметах, действиях, признаках. каждый однородный член что-то добавляет к характеристике героев, создаёт цельное представление о качестве.

Говоря о типах предложений, нельзя не отметить назывные  предложения,  средствами которых напрямую реализуется изобразительная образность. назывные предложения помогают охарактеризовать обстановку действия,  писать  происходящее, передать  чувства  и  настроения, в таких предложениях обычно называются  детали, конкретные  предметы.  иногда  кажется,  будто  кинокамера  переводит наше внимание с одного предмета на другой.

Средства, реализующие категорию  образности, могут быть одновременно носителями  информации.  при этом  содержательно фактуальная информация выражена явно. Содержательно-концептуальная информация может быть  выражена  вербально,  но выявляется в полном объёме на уровне  макроконтекста. а содержательно-подтекстовая информация представляет собой скрытую информацию, извлекаемую благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значение.

Автор СМИ тяготеет к конструкции более динамичной, поэтому многие виды сравнения (лексические средства, генитивные конструкции, сравнения в форме прилагательных, приложений, бессоюзные сложные предложения с параллелизмом и т. п.) вообще не используются; другие (полные придаточные предложения, сравнения с помощью глаголов, сочетания похож на и т. п.) встречаются гораздо реже, чем в языке художественной литературы. Автор текста СМИ стремится к структурно более традиционной конструкции. Чаще всего, озабоченный подбором образа, он не желает прилагать усилия для создания оригинального структурного типа.

Ведь семантическая составляющая сравнения более очевидна, с ее помощью можно напрямую воздействовать на читателя/слушателя, поэтому создавать своеобразные авторские формы сравнения нет необходимости, а проще всего воспользоваться динамичной, понятной союзной структурой. Сквозь текст СМИ достаточно ясно просматривается образ не только автора конкретного текста, но и коллективной языковой личности современного журналиста - стремящегося к быстроте выдачи информации подчас в ущерб структурному своеобразию текста; желающего активно и даже агрессивно воздействовать на воспринимающую сторону. Ученые-лингвисты отмечают, что специфика языка масс-медиа состоит во взаимодействии стандарта и экспрессии, а ведущим стилистическим принципом по-прежнему остается, по выражению М. Н. Кожиной, «принцип сопряжения экспрессии и стандарта» [Кожина 2008].

Наблюдения за функционированием сравнительных конструкций в языке масс-медиа показывают, что равновесие информационной и агитационной функций, стандарта и экспрессии в последнее время разрушается, экспрессивность явно выходит на передний план.

Автор текста СМИ выбирает экспрессивный, яркий образ, часто стилистически сниженный или интертекстовый, а вот структура, в которую вписывается образ, нередко однообразна и невыразительна. Оперирование более богатым арсеналом структурных типов сравнения позволило бы журналисту еще более активно воздействовать па восприятие читателя или слушателя.

 

4. Использование метафор

Метафора и сравнение, традиционно считающиеся главным средством воздействия в художественной литературе, также широко используются в СМИ. Однако в СМИ они часто носят специфический характер «остроты» и «злободневности», являясь, таким образом, важнейшим способом настроить аудиторию на нужный журналисту лад. На протяжении долгого времени метафора, т.е. «сжатое сравнение», воспринималась исключительно как эстетическое выразительное средство, «украшение речи». Такое понимание мета- форы берет свое начало в трудах античных философов, прежде всего  Платона и Аристотеля.

А вслед за ними и поколения западноевропейских и русских ученых и философов рассматривают метафору, прежде всего, как необязательное дополнение речи, второстепенное средство, усиливающее ее эмоциональное воздействие на аудиторию. Более того, было распространено мнение, что метафора «вредна» для языка: она запутывает, уводит от истинного восприятия окружающей человека действительности. Такого мнения, например, придерживались Цицерон, а затем  знаменитый английский философ Дж. Локк. Но даже если не брать во внимание крайние точки зрения, метафора и с вплоть до середины XX века рассматривалась и описывалась всего лишь как эмоционально-эстетическое (а значит и не обязательное) средство воздействия. Однако современные исследования, наиболее известное  из которых  работа  Дж.  Лакоффа и М. Джонсона «Метафоры, которыми мы живем», положили начало рассмотрению метафоры в совершенно новом ключе. Когнитивная теория метафоры показывает, что метафора органически присуща языку, это неотъемлемая часть человеческого мышления, с помощью которой в речи, а затем в языке возникают и закрепляются различные понятия. Имея дело как с  речевым потоком, так и с письменной речью, трудно найти хотя бы пару фраз подряд, в которых так или иначе не присутствовал бы метафорический перенос.

Это не в коей мере не умаляет значения метафоры как одного из основных, наряду со сравнением, тропов, то есть средств эмоционально-эстетического воздействия, но значительно расширяет и увеличивает осознание ее значимости в языке. Согласно когнитивной теории метафоры, наше мышление метафорично, а следовательно – и вся наша речь, т.е. любой ее стиль: будь то повседневно-бытовое общение, научный труд, художественное произведение или публицистическая заметка.

Учитывая потенциал метафоры, как одного из основных и естественных воздействующих средств в языке, не следует забывать о том, что такое воз- действие может быть как совершенно нормальным и положительным, доносящим в ненавязчивой форме до аудитории отношение автора высказывания к предмету, так и недобросовестным, ставящим своей конечной целью вызвать ту или иную реакцию или действия, частично скрыть реальное положение дел, а в худшем случае – сформировать заведомо неверное представление о той или иной проблеме. Подобное негативное воздействие называется манипуляцией. Как упоминалось выше, в современном обществе именно в СМИ наиболее отчетливо проявляется воздействующая функция языка, следовательно, там же полностью раскрывается и используется весь воздействующий потенциал метафоры.

Каждый функциональный стиль имеет конкретную характеристику (например, экспрессивность и эмоциональность публицистического стиля, точность и объективность научного), но это характеристика на уровне языка, языковой абстракции

Переход же на уровень речи, т.е. к исследованию конкретных газетных материалов, автоматически переводит нас к исследованию композиционно – стилевых особенностей определенных типов текстов (жанров), которые не являются «чистыми», а представляют собой в той или иной степени пересечение нескольких стилей. Таким образом, предлагается рассматривать понятие «публицистический стиль», как языковую абстракцию, т.е. на уровне языка-системы; как достаточно замкнутую систему языковых и выразительных средств, обладающую рядом признаков, на основе которых этот стиль выделяется среди прочих функциональных стилей.

Практически основной и главной характеризующей функцией публицистического текста наряду с информационной, во многих современных исследованиях по этому вопросу считается функция воздействующая (или функция убеждения). Однако это утверждение нуждается в уточнении: нельзя сказать, что воздействующая функция является основной только для публицистики – она не менее важна и в других стилях речи, т.к. любое высказывание вне зависимости от стиля ставит целью какое-либо воздействие на собеседника.

Что касается собственно публицистики, то как уже говорилось выше, ее основная задача состоит не просто в информировании читателя, но в формировании у него определенного отношения к этой  информации. Другими словами, воздействующая функция в публицистике имеет явный оттенок манипуляции, что и выделяет ее на фоне любого другого речевого воздействия. Воздействующая функция с элементами манипуляции реализуется комплексно, т.е. на всех уровнях языка. На фонетическом уровне (в случае ораторских выступлений и т.д.) – это интонационное богатство речи, эмоциональность (последняя отличается от эмоциональности чтеца, исполняющего художественный текст, тем, что целью ставится не заставить слушателя сопереживать, а убедить его в своей правоте). На графическом уровне это различные графические и орфографические выделения, например, выделение заголовков статей крупным или цветным шрифтом, чтобы привлечь внимание читателя. На морфологическом – особые способы употребления грамматических форм (преимущественно в за- головках статей), например, как средство привлечения внимания читателя используются формы превосходной степени или повелительная форма глагола.

Основной стилистический принцип публицистического текста состоит в единстве, сопряжении экспрессии и стандарта, составляющих особенность журнальной речи. Это проявляется в первую очередь в лексике  и является прямым следствием специфики информационной функции в публицистическом тексте. Эта специфика проявляется в следующих характеристиках публицистики:

Всеохватности (или универсальности) - информируют читателя либо зрителя о самом широком спектре сфер общественной жизни: политике, культуре, спорте, науке, происшествиях и т.д. Отсюда – широчайший охват нормативной лексики языка: от научных и технических терминов до слов обыденной разговорной речи, а также – периферийной и/или «пограничной» лексики (что нежелательно): авторских неологизмов, жаргонизмов, арготизмов и т.д.

2. Направленности на широкую  аудиторию – авторы публицистических  текстов адресуют информацию о значимых для общества проблемах как можно более широкому кругу читателей, – т.е. всем носителям языка (в отличие, скажем, от научного стиля, в котором сообщение адресовано узкому кругу специалистов). Следствием этой особенности является то, что лексика, используемая журналистом должна быть понятна любому: ясна, прозрачна, общеупотребительна. В худшем случае, чтобы «приблизиться» к читателю публицист использует просторечные слова, а также жаргонизмы, арготизмы, сленгизмы, что может служить указанием на невысокую культуру его самого и аудитории, которой адресуется информация.

3. Неспециальности информации, являющейся следствием 2-х предыдущих особенностей. Обсуждение специальных тем, например, научных, в рамках публицистического стиля неизбежно упрощает понятийный план и переводит дискуссию на более или менее популярный, неспециализированный уровень

4. Актуальности и быстроте передачи информации – главной причине стандартизации языка прессы. Пресса отличается особыми условиями языкового творчества: она создается в кратчайшие сроки, что часто приводит к невозможности довести до идеала обработку языкового материала. В то же время журналы создаются не одним лицом, а множеством корреспондентов, которые готовят свои материалы отдельно друг от друга. Все это является причиной стандартизации газетной лексики. Удачно изобретенные каким-либо журналистом слова (обычно – новые смыслы уже существующих в языке слов) и выражения (как правило, метафорические) становятся достоянием всей прессы и постепенно переходят в разряд штампов и клише.

5. Оценочности и субъективности  – основному фактору экспрессивности языка прессы. Любой автор статьи, даже при всем желании сохранить объективность и непредвзятость, не просто скупо перечисляет факты, а отбирает те или иные, прежде всего лексические средства, носящие отпечаток авторской позиции. Как правило, в публицистике такой цели и не ставится – публицистический текст не только описывает факты, но и отражает мнения, настроения, содержит комментарии и размышления авторов. Что, в свою очередь, включает эту особенность публицистики в разряд воздействующих средств публицистического функционального стиля.

Информация о работе Особенности стилистики журнала